11
Ekim 2016
Salı
İyi bir okur olma konusunda yaşadığım en
büyük eksiklik Türkçe dışında herhangi bir dilde çok iyi bir şekilde okuyamıyor
olmak. İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca gibi bir dilde de çok iyi
seviyede bir okuma yetisine sahip olmak isterdim. Sadece Türkçe okuyor olmak, dünya
edebiyatından bana sunulanlar dışında bir şey okuyamıyor olmak anlamına
geliyor. Yapılan çeviriler dışında dünya edebiyatını takip edemiyorum, başka
dillerde yayınlanan dergileri okuyamıyorum, dünya edebiyatının gündeminde
olanları gözlemleyemiyorum. Bu da hem ufkumu daraltıyor hem de iyi bir okur olmamı
engelliyor. Oysa iyi düzeyde İngilizce okuyabiliyor ve orta düzeyde Fransızca
anlayabiliyor olsaydım şu anki okuryazarlığımın çok üzerinde bir durumda
olacaktım ve okumanın gerçek hazzını yaşayabilecektim. Ama ne yazık ki Türkçe
yayınlanan kitaplar dışında bir okuma durumuna sahip olmadığım için kendimi çok
yetersiz hissediyorum.
on1ekim’16gecesi
edirne
Tuna
BAŞAR
2 Yorumlar
Kitap severlerin kitapla arasındaki ilişkiyi gurmelere benzetirim. Tadından, malzemesinden, nerede ne zaman yeneceğinden her şeyinden bilgileri vardır. Siz de yine okuyarak önce ingilizcenizi ilerletin ben bir ara çocuk klasiklerinden denemiştim hem keyifli oluyor hem de ana okumalarınıza aperatif gibi. Çok kısa sürede dil sorununu çözer, yine daha yalın ve basit dil içeren kitaplardan başlarsınız.. Yetişkinler çocuk kitabı okumaz diye bir kural yok nasılsa, iyi okumalar..
YanıtlaSilHaklısınız. Önerinizi değerlendireceğim.
Sil